Wednesday, July 11, 2007
c'est une drôle de langue
C'est une chose en quoi je pensais hier soir. Je me souviens quand j'ai commencé à étudier le français. Quand on me parlé du partitif pour la première fois, on m'a dit, 'ATTENTION! Prennez garde quand vous utilisez ces mots-ci! Si on dit, je mange le sucre, et pas, je mange du sucre tout le monde pensera que vous avêz mangé tout le sucre du monde entière! Et nous ne le voulons pas, n'est-ce pas?' C'étais très drôle à moi. Oui, j'ai compris que la grammaire est importante, mais je croyais qu'ils sont un peu trop dramatique. C'est presque comme ils m'ont dit, 'Si on dit, je mange le sel, les pauvres d'Afrique auront peur qu'ils ne mangent encore du sel. Ils auront peur qu'ils ne souffrent un mort le plus terrible!' Eh, bon, ça me fait toujours rire. Mais après ça, j'ai appris quelques phrases de plus. La première est 'tout le monde', sans dire, 'tout le monde veut dire tout le monde' je ne sais pas expliquer cette phrase, mais je crois que tu le comprends. La autre est 'toujours'. On peut l'utilise quand on veut dire 'encore' avec emphase. Bien, ces phrase me fait rire parce qu'ils sont exactement ce qu'on m'a averti au commencement.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment